разнокалиберный - ترجمة إلى فرنسي
Diclib.com
قاموس ChatGPT
أدخل كلمة أو عبارة بأي لغة 👆
اللغة:

ترجمة وتحليل الكلمات عن طريق الذكاء الاصطناعي ChatGPT

في هذه الصفحة يمكنك الحصول على تحليل مفصل لكلمة أو عبارة باستخدام أفضل تقنيات الذكاء الاصطناعي المتوفرة اليوم:

  • كيف يتم استخدام الكلمة في اللغة
  • تردد الكلمة
  • ما إذا كانت الكلمة تستخدم في كثير من الأحيان في اللغة المنطوقة أو المكتوبة
  • خيارات الترجمة إلى الروسية أو الإسبانية، على التوالي
  • أمثلة على استخدام الكلمة (عدة عبارات مع الترجمة)
  • أصل الكلمة

разнокалиберный - ترجمة إلى فرنسي


разнокалиберный      
1) тех. , воен. de différents calibres
2) перен. разг. disparate; non assorti ( не подобранный ); hétérogène ( разнородный )
panaché         
{ adj } ({ fém } - panachée)
1) пестрый, разноцветный
feuille panachée — лист с крапинками
2) разнокалиберный; смешанный
style panaché — смешанный стиль
(demi) panaché — пиво, разбавленное лимонадом
glace panachée — мороженое ассорти
3) {редко} украшенный султаном, плюмажем
4) {полит.}
liste panachée — объединенный избирательный список
pièce         
{f} монета (монетка); денежка ;
une pièce de monnaie - монета, монетка, денежка;
une pièce de 1 (2, 3) kopeck(s) - однокопеечная (двухкопеечная, трёхкопеечная) монета;
une pièce de 5 kopecks - пятикопеечная монета, пятак ;
une pièce de 10 (20, 50) kopecks - десятикопеечная (двадцатикопеечная, пятидесятикопеечная) монета; гривенник (двугривенный, полтинник);
une pièce de 5 francs (de 50 centimes) - пятифранковая монета (монета в пятьдесят сантимов);
il faudra lui donner la pièce - нужно будет дать ему на чай [чаевые];
rendre à qn la monnaie de sa pièce - отплачивать/отплатить кому-л. той же монетой;
комната;
combien y a-t-il de pièces dans votre appartement? - сколько комнат в вашей квартире?;
un appartement de 2 (5) pièces - двухкомнатная (пятикомнатная) квартира;
un deux pièces cuisine - квартира из двух комнат с кухней;
произведение; пьеса ;
une pièce de vers - стихотворное произведение;
une pièce de théâtre [театральная] пьеса;
une pièce en un acte - одноактная пьеса;
une pièce à thèse - тенденциозное произведение;
заплата;
mettre une pièce à un pantalon - класть/положить [ставить] заплату на брюки [штаны]; латать брюки [штаны];
mettre une pièce à une chambre à air - ставить заплату на камеру [шины], латать камеру;
штука; предмет; кусок;
des pêches à deux francs [la] pièce - персики по два франка за штуку;
on les vend à la pièce - они продаются поштучно [на штуки];
il travaille aux pièces - он работает с поштучной оплатой [сдельно];
{se traduit selon la circonstance} фигура , предмет , вещь , etc.;
une pièce de collection (de musée) - коллекционная (музейная) вещь;
une pièce rare - редкая вещь;
trois pièces de gibier - три тушки дичи;
une pièce de viande - кусок мяса;
la pièce de résistance [du repas] основное блюдо;
j'ai pris quelques petits poissons et une belle pièce - я поймал несколько мелких рыбёшек и одну огромную рыбину;
une pièce montée - фигурный торт;
une pièce de vin - бочка вина;
une pièce d'eau - бассейн, пруд, водоём;
une pièce de terre - земельный участок, полоса земли;
une pièce de tissu - отрез ткани [материи];
une pièce de bois - полено; брус;
документ;
une pièce notariée - нотариальный [нотариально заверенный] документ;
une pièce comptable - бухгалтерский документ;
une pièce d'identité - удостоверение личности;
les pièces d'un dossier - материалы дела;
une pièce à conviction - вещественное доказательство;
une pièce à l'appui - оправдательный документ;
juger sur pièces - судить на основании доказательств;
кусок (кусочек); клок (клочок); часть ; деталь ;
ce vase s'est brisé en mille pièces - эта ваза разбилась на мелкие кусочки [вдребезги];
des vêtements en pièces - изодранная в клочья [в клочки] одежда;
mettre en pièces - раздирать/разодрать в клочья [в клочки], растерзывать/растерзать;
tailler en pièces - рубить/изрубить на мелкие кусочки;
les pièces d'une machine - детали машины;
des pièces de rechange (détachées) - запасные (отдельные) детали; запчасти ;
un costume deux (trois) pièces - костюм "двойка" ("тройка");
un maillot de bain deux pièces - купальник [из двух частей];
fait de pièces et de morceaux - разнокалиберный;
être tout d'une pièce - быть цельной натурой;
il est tombé tout d'une pièce - он рухнул [растянулся во весь рост];
il s est tourné tout d'une pièce - он резко повернулся;
il faut déplacer ce meuble tout d'une pièce - эту мебель нужно сдвинуть целиком;
faire pièce à qn - успешно расстраивать/расстроить козни, одолевать/одолеть (+ A);
on n'est pas aux pièces - не горит; не на пожар; торопиться некуда;
une histoire inventée (forgée) de toutes pièces - полностью вымышленная [выдуманная] история;
pièce à pièce - по частям, постепенно;
tout s'écroule pièce à pièce - всё по частям обваливается [разваливается];
[артиллерийское] орудие;
une pièce d'artillerie automotrice - самоходное орудие;
le chef de pièce - командир орудия;
à vos pièces! - к орудию!;
une pièce d'artifice - пиротехническое [фейерверочное] устройство

تعريف

разнокалиберный
прил.
1) Имеющий иной, чем что-л., калибр (1).
2) а) перен. разг. Неодинаковый с кем-л., чем-л. по величине, форме, виду.
б) Отличающийся от кого-л., чего-л. какими-л. внутренними свойствами, особенностями.
3) перен. разг. Состоящий из разнородных, не образующих единства лиц, частей, элементов.
أمثلة من مجموعة نصية لـ٪ 1
1. На их "вооружении" разнокалиберный парк машин, предназначенных для клиентов с разной толщиной кошелька.
2. И о собственно кордебалете, который пока довольно разношерстный по танцевальной выучке и разнокалиберный.
3. Макнайт, "Чай после крикета", сентябрь); выставить одновременно весь разнокалиберный хрусталь, прибавив к его блеску серебряные ткани для скатертей (Т.
4. Понятно, что столь "разнокалиберный" и даже политически разнонаправленный состав участников ШОС свидетельствует как минимум о ее привлекательности и выгодах, которые несет участие в ней.
5. Танцовщики стали главной проблемой московского "Лебединого озера". Разнокалиберный кордебалет будто собран по провинциальным балетным кружкам - он не блещет ни выучкой, ни даже экстерьером, из-за чего лебединый ансамбль теряет ту идеальную слаженность и красоту, которой потрясал в видеозаписи.